ASOMBROS
Potira itapitanga.
Em português
A lua está bonita no céu negro, sem nuvens e
estrelado; deixando mais gostosa a cervejinha que libera nossa conversa.
- Estava apaixonado, mas meu namoro se esfriou
desgraçadamente. – Falou Auíri, um rapaz bonito, pequeno e magro. Mas de voz
cálida e profunda, pouco semelhante ao seu aspecto. – Frequentemente isso me
acontece e por isso fico aborrecido por longo tempo.
- Quanto tempo?
- Até conhecer outra garota. Uns dois dias depois.
- Grande sofrimento...
- Verdade! Mas… estive lamuriando de quarta-feira
passada até agora. Contudo não encontrei ninguém, minhas ex-namoradas estão
contando mentiras a meu respeito.
- Que mentiras?
- Que sou paquerador sem vergonha.
- Que calúnia! – Ironizou, mas Auíri não percebeu.
- Quero... Não! Preciso conhecer uma garota para ser
minha dona por toda a vida e... E por isso estou chateado... Não encontro
ninguém. Ninguém!
- Bem... Aqui estou eu...
Os dois se olham; tímidos e surpresos.
- É verdade!
En español
La
luna está bonita en el cielo negro, sin nubes y estrellado; dejando más rica la
cerveza que libera nuestra charla.
-
Estaba enamorado, pero mi enamoro se resfrió desdichadamente. – Habló Auíri, un
bello muchacho pequeño y delgado. Sin embargo, su voz es cálida y profunda,
poco semejante a su aspecto. – A menudo eso me ocurre y por eso me quedo
aburrido por largo tiempo.
-
¿Cuánto tiempo?
-
Hasta conocer otra nena. Unos dos días después.
-
Largo sufrimiento…
-
¡Verdad! Pero… he lloriqueado de miércoles pasado hasta ahora. No he encontrado
nadie. Mis exnovias han contado mentiras sobre mí.
-
¿Qué mentiras?
- Que
soy un fresco, un desvergonzado.
-
¡Qué calumnia! – Ironizó, pero Auíri no percibió.
-
Quiero… ¡No! Necesito conocer una chica para ser mi dueña por toda vida y… Y
por eso he lloriqueado… No he encontrado nadie. ¡Nadie!
-
Bien… Acá estoy yo…
Los
dos se miran; tímidos y perplejos.
-
¡Verdad!
Ofereço como presente de aniversário
Laura Simões, Marivalda Lima, Marlene Rabelo, Saulo
Almeida, Claudina Abrantes, Rodolfo Bello, Daniel S. Emílio, Zé Mário Pimentel,
Torosca Silvestre, Hugo de la Vega, Walter B. Villar, Fernanda de Lima, Thalita
Kiro, Geraldo Cupertino, Katia Macedo, Marcia Carmo, Lucas Vidau, Mª Fátima
W.L. Macedo, Susilene Justino, Thalisson Abreu, Helena L. Lopes, Orlando Júnior,
Lilia Ferreira e Dinei Gonçalves.
Potira itapitanga são duas palavras que vem do tupi e
significam “flor” e “pedra vermelha” (rubi). É meu desejo que cada leitor
encontre em meus textos flores e pedras preciosas.
Escrito
entre los días 14 de junio de 2015 y 15 de febrero de 2016 y originariamente en
español.
Nenhum comentário:
Postar um comentário