segunda-feira, 28 de julho de 2014

LÍOS SANGRIENTOS

SangrentoS CaosBloody Chaos


Obax nafisa.


En español:

Yo convertí los ojos verdes del mosquito en un río de sangre. Y ahora mis ojos negros si cambiaron en líos sangrientos de un dolor amargo.
Arrepentido yo hice respiración boca a la boca en el mosquitito, pero estaba muerto hasta los huesos.
Sin embargo, su fantasmita vino a mí queriendo transfusión de sangre… ¡Todo ella!


Em português

Eu transmudei os olhos verdes do mosquito em um rio de sangue. E agora meus olhos negros se converteram em sangrentos caos da mais amarga dor.
Arrependido, fiz respiração boca a boca no mosquito, mas ele estava morto até os ossos.
No entanto, seu fantasminha veio a mim querendo transfusão de sangue... Todo ele.


In English

I transmuted the green eyes of the mosquito into a river of the blood. And now may black eyes converted in bloody chaos of the most bitterest pain.
Repentant, I did mouth to mouth resuscitation, but it was dead to the bones.
However, your little ghost came to me wanting blond transfusion… All of it.


Ofereço como presente de aniversario a:
Victor do Carmo, Thay, Rosalina Botelho, Elza O. Lage, Anilton Reis, Carla R. Assunção e Eliberto Campos.

Aos agentes culturais aniversariantes:
Ma Ferreira, Freddy Cosme e Martin Ramirez.

Escrito originariamente en español en la tarde de 22 de noviembre de 2013 y reescrito en español, portugués e inglés entre los días 23 de noviembre de 2013 y 28 de julio de 2014.


Em banto, obax nafisa significam flores e pedras preciosas. O texto é minhas flores para você e faço votos de que encontre nele pedras preciosas.

Nenhum comentário: