Obax anafisa.
Uma aldravia e duas
quadras.
Português
chuva
noturna
trabalhadora
soturna
contínua
vida
Ao
brilho do dia
Abrem
flores de cacto
Eu
me sinto apto
A
viver com galhardia.
Beleza!
Do
céu caía brilhante
Chuvisco
de pó
Enfermidade!
Español
lluvia
nocturna
trabajadora
soturna
continua
vida
Al brillo del día
Abren flores de sandía
Yo me siento capaz
A vivir en paz.
¡Belleza!
Del cielo caía brillante
Llovizno de polvo
¡Enfermedad!
English
rain
nocturne
workwoman
sullen
continuous
life
To brightness day
Open flowers of the cactus
I feel able
To life with bravery
Beauty!
The sky fall bright
Drizzle of dust or powder
Illness!
Ofereço
como presente de aniversario a:
Cioli
F. Rodrigues, Cristiane Martins, Letícia S. Bastos, Andriely Ketule, Luciana
Araújo, Juninho Zeff e minha sobrinha Priscilla P. Leite.
Aos
agentes culturais aniversariantes:
Camile
Gracian e Douglas Evangelista.
E
à entidade aniversariante
Coordenadoria
Esp. Juventude.
Convido
a ler os textos:
Tratava-se
de um álbum de figurinhas, de Jackeline Vasconcelos Valentim http://zumbiliterario.blogspot.com.br/2014/07/tratava-se-de-um-album-de-figurinhas.html
Vida
de muitas vidas, de Mailson Furtado http://www.mailsonfurtado.com/2014/08/vida-de-muitas-vidas.html
Escrito
entre os dias 02 de março e 04 de agosto de 2014.
Em
banto, obax nafisa significam flores e pedras preciosas. O texto é minhas
flores para você e faço votos de que encontre nele pedras preciosas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário