EL POLÍTICO, LA
NACIÓN Y LA CORRUPCIÓN
THE POLITICIAN, THE NATION AND THE CORRUPTION
Leitura pelo autor do cronto em português e em
espanhol:
Lectura por el autor del croento en portugués o
español:
Em português
Em um
restaurante um homem de cabelos cinza puxados para trás sorri. O telefone toca,
olha o mostrador e sorri mais ainda mostrando dentes pontiagudos.
- Amor! (Pausa
de segundos) Uai! Estou almoçando... (Outra pausa) Tomei o lugar da ex-chefe;
não preciso avisar aos meus subordinados. (Mais pausa) Com ninguém não; estou
sozinho, amor! (Pausa mais longa) Tchau!
Desliga o
aparelho, chama o garçom, paga a conta. Entra no carro para ir para outro lugar
que não seja a Empresa. E faz tudo isso
tendo a companhia e o sorriso de Solange.
En español
En un
restaurante un hombre de canos pelos estirados para tras sonreí. El teléfono
suena, mira la pantalla y sonreí más aun mostrando dientes puntiagudos.
- ¡Cariño!
(Un rato de pausa) ¡Oye! Estoy comiendo… (Otra pausa) Tomé el cargo del jefe
anterior; no necesito avisar a mis subordinados. (Más pausa) Con nadie; estoy
solito, cariño. (Pausa más larga). ¡Hasta pronto!
Apaga el
aparato, llama el mozo, paga la cuenta. Entra en el coche para ir a otro lugar
que no sea la Empresa. Y hace todo eso tiendo la compañía y la sonrisa de
Solange.
In
English
Revision
of Delsyn Carvalhaes.
Inside a restaurant, a man of grey
hair pull behind smiles. The phone rings, he looks at the dial and smiles, more yet
exhibiting pointed tooth.
- My Darling! (Short pause) I
lunch… (Other pause) I take place of the ex-boss; I not need inform my
subordinates. (More pause) I with anyone; I’m alone, my darling! (Pause more
long) Bye-bye!
He turns telephone, he talks “waiter,
check please”. He enters in car to go to other place as not firm. The man makes
all has with a company and smile of Solange.
Ofereço como presente aos aniversariantes:
Jamil Boali Mattar, Heloise Guerra, Kenia Junia, Vera
Almeida, Willian Delarte, Michael A. Monroe, José D. Carmo, Lucy Cristina, Wagner
G. Mineiro, Jeferson Santos, Geórgia A. Bastos, Ricardo Alves, Wina Lidiane e
Deise Brenda.
Recomendo a leitura de “A Felicidade no Contexto da
Razão”, de Josué da Silva Brito; “Prazeres e dores”, de Vinicius Siman; “Autonomia”,
deste macróbio que vos fala; “Libertação”, de Xúnior Matraga; “Hugo Pratt en la
Argentina”, de Javier Villanueva. Respectivamente nos endereços:
Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e
publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad
Substantiam às quintas-feiras. É
professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. É graduado em
Letras-Português. É pós-graduado em “Metodologias do Ensino da Língua
Portuguesa e Literatura na Educação Básica”, “Ensino de Língua Espanhola”,
“Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor dos artigos científicos
“Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”, “Brasil e Sua
Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua Espanhola, Como
é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do Artista” e
“Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. É, por segunda gestão, Secretário
da ASSABI – Associação de Amigos da Biblioteca Pública Zumbi dos Palmares
(Ipatinga MG). Foi, por duas gestões, Conselheiro Municipal de Cultura em
Ipatinga MG (representando a Literatura).
Escrito 18 de maio de 2016 e trabalhado entre 20 de
junho e 10 de setembro de 2017.
Nenhum comentário:
Postar um comentário