EL SILENCIO DE LAS PALABRAS
Orides Fontela nasceu em 21 de abril de 1940, deixou
inúmeros canteiros verbais e se foi em novembro de 1998. Onde quer que esteja,
feliz aniversário, jardineira das ideias.
Em abril de 2018, dia 19 é dia para pedir perdão aos silvícolas
do Brasil. 21, para pensar na exortação de Joaquim José da Silva Xavier: “Se
todos quiséssemos faríamos deste país uma grande nação”. E 22, quinhentos e
dezoito anos de invasão ao território que chamamos hoje de Brasil; e que,
apesar de tudo e todos, amo muito.
Em português:
Se o senhor quer paz no Oriente Médio, tem um bom
remédio: pare de vender armas. Está em uma ótima posição para fazê-lo.¹
Primeiro, desânimo
O vapor da chuva sobe
Comedida nuvem.
Palavras vencem silêncio:
Dizem e não o que quero
Silêncio vence palavras:
O que sou é indizível.
Palavras, o silêncio as derrota e não
Silêncio, a palavra o derrota e não.
En
español:
Se usted quiere paz
en el Oriente Medio, hay una perfecta medicina: no venda más armas. Tiene
excelente posición para hacerlo.¹
Primer,
desánimo
Vapor de
la lluvia sobe
Comedida
nube.
Palabras
vencen silencio:
Dicen
y no lo que quiero
Silencio
vence palabras:
Qué
soy es indecible.
Palabras,
el silencio las derrota y no
Silencio,
la palabra lo derrota y no.
Ofereço como presente aos aniversariantes:
Girvany de Morais, Bispo Filho, Meirilene Oliveira, Kênia
Nicácio, Yuri G. Rodrigues, Andrew A. Vessam, Sebastiana Silva, Daniel Bastos, André
Graciano, Jackie Silva, Ana L. Guimaraes, Luzineth F. Alves e Jorge Horta.
Recomendo a leitura de:
“O que o BBB e o STF têm em comum?”, de Josué da Silva
Brito:
“Muçulmanos, Judeus e Cristãos na santa paz”, de Javier
Villanueva:
“Águas Vivas Mortas”, de Vinícius Siman. Lançamento 19 de
maio, no Salão do Livro do Vale do Aço.
¹ MATIAS, Marisa. Eurodeputada portuguesa chama Macron de
‘Pequeno Napoleão’ por causa de ataque à Síria. Disponível http://operamundi.uol.com.br/conteudo/geral/49234/eurodeputada+portuguesa+chama+macron+de+pequeno+napoleao+por+causa+de+ataque+a+siria+veja+video.shtml
. Acesso 20 Abr 2018. Traducción libre al español.
Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e
publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad
Substantiam às quintas-feiras. É
professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. E em breve também
professor de História. É graduado em Letras-Português. É pós-graduado em
“Metodologias do Ensino da Língua Portuguesa e Literatura na Educação Básica”,
“Ensino de Língua Espanhola”, “Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor
dos artigos científicos “Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”,
“Brasil e Sua Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua
Espanhola, Como é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do
Artista” e “Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. Foi, por duas gestões,
Conselheiro Municipal de Cultura em Ipatinga MG (representando a Literatura).
Foto de Amnon Oliveira.
Trabalhado em 02 de janeiro e depois entre 17 e 22 de abril
de 2018.
Nenhum comentário:
Postar um comentário