sexta-feira, 29 de março de 2013

JARDIM DE INFÂNCIA


Obax anafisa.

Domingo de Ramos
Anunciação
Sexta-feira da Paixão


Em português:

“Odeio os mornos. Tenho pena do medo dos que dizem que estão conosco para o que der e vier, porém, em público, não se atrevem a dar o menor sinal desse apoio tão veementemente afirmado; o medo ao diferente; ao juízo do grande olho do “muro” (novo cenário do discurso, novo lugar para o pânico cênico); o medo a uma declaração real do que se crê justo; e o medo de envolvimento. Nada, eu não gosto desse medo e nenhum temor beneficia alguém”.
(VERA).

O rapaz, camisa branca, dins, cabelos castanhos despenteados aos pés do prédio velho, feio, de tijolinhos.
- Alexandre, seu imprestável, que faz que não trabalha?
Seu olhar nada responde além de estar perdido e triste. Sua mãe, carregando a grade bolsa alvirrubra, como a bandeira de Minas, sobe a escadinha do prédio. Em seu pescoço um velho cachecol combina com a blusa de frio formando as cores da bandeira nacional. Apenas exclama
- O Brasil não tem mais salvação!
Prepara o jantar, come sozinha, assiste tv, deita e dorme ouvindo o barulho do filho na cozinha. Acorda, sai para trabalhar e volta para encontrar o garoto no mesmo lugar, no mesmo jeito. Sobe a escadinha do prédio balançando, nervosa e conformada, sua cabeça. Prepara o jantar, come sozinha, assiste a tv, deita e dorme com os ruídos do rapaz pela casa. Acorda, vai trabalhar e quando volta, ainda longe de casa, ouve um tiro e seu coração dói sem saber por quê.
Nas tvs, à frente do mapa do país que cobre toda a tela, a repórter comenta:
- A criminalidade no Brasil está crescendo entre os jovens. Ontem mais uma mãe chora por seu filho que foi morto. A polícia não tem explicação para o ocorrido. – Troca-se a imagem por olhos vermelhos sobre uma grossa camisa combinada com cachecol. Por que, meu Deus, por quê? Ele era tão jovem e seu coração tão triste”. – Lamenta a mãe e a repórter pergunta sabiamente: Qual é seu sentimento diante de tal situação?”. Nem para olhar para a idiota tem força. Só possui lágrimas.
Com o tempo as lágrimas se formaram rios e regaram o seco jardim de seu coração. Não! Não foi mágica que lhe aconteceu e sim a necessidade de afeto que fez com que ela fosse ajudar em uma creche.
Um pássaro voa sobre uma árvore em seu jardim.


En español:
En sociedad con Lilian Ferreira:

“Odio las medias tintas. Me apena el miedo de los que dicen que están con nosotros en lo que creemos y necesitamos, pero que en público no se atreven a dar una mínima señal de ese apoyo tan fervientemente señalado; el miedo a la ‘otredad’, al juicio del ojo grande del ‘muro’ (nuevo escenario del discurso, nuevo lugar para el pánico escénico); el miedo a una declaración real de lo que se cree justo; el miedo a involucrarse. Nada, que no me gusta ese miedo, y que ningún miedo es cosa buena para nadie”.
(VERA).

El chico, camisa blanca, vaqueros, pelo castaño despeinado a los pies del predio viejo, feo, de ladrillos.
- Alejandro, inútil, ¿que haces que no trabajas?
Su mirada nada contesta. Sus ojos apenas están perdidos y tristes. Su madre, llevando la gran bolsa verde, sube la escalera del predio. En su cuello una vieja bufanda armoniza con un jersey formando los colores de la bandera nacional. Apenas exclama
- ¡Chile ya no tiene salvación!
Prepara la comida, cena sola, ve la tele, se acuesta y se duerme oyendo lo ruido del hijo en la cocina. Se despierta, va al trabajo y vuelve para encontrar al muchacho en el mismo lugar, de la misma manera. Sube la pequeña escalera del predio oscilando, nerviosa y conformada, su cabeza. Prepara la comida, cena sola, ve la tele, se echa y se duerme con el chasquido del rapaz por la casa. Acuerda, se va al trabajo y al volver, aún lejos de casa, oye un disparo y le duele el corazón, sin saber porque.
En la tele, delante del mapa del país que cubre toda la pantalla, la reportera comenta:
- La criminalidad en Chile crece entre los jóvenes. Ayer más una madre llora por su hijo muerto. La policía no tiene explicación para lo ocurrido. La imagen es cambiada por unos ojos rojos sobre una gruesa camisa combinada con una bufanda. – “¿Porqué, Dios mío, porqué? Él era tan joven y su corazón tan triste”. – Lamenta la madre y la reportera pregunta sabiamente: “¿Cuál es su sentimiento entre tal situación?”. Ni para mirar a la estúpida tiene fuerza. Sólo tiene lágrimas.
Con el pasar del tiempo las lágrimas si hicieron ríos y regaron el seco jardín de su corazón. ¡No! No fue magia lo que aconteció y sí la necesidad de afecto que hizo con que ella fuese a ayudar en una guardería.
Un pájaro vuela sobre un árbol en su jardín.


Ofereço aos aniversariantes.
Murilo Cruz, Marco Go Round, Ranulfo L Gonçalves, Letícia Reis, Vagner Llari, Maria Cabral, Claudinei Souza, Liliane Melo, Patrícia Dias e Maíto Chagas.

Em português:
Inspirado em sonho.
VERA, Alejandro. Músico uruguaio, no facebook. Tradução livre de Rubem Leite e revisão de Lilian Ferreira.
Em banto, obax anafisa significam flores e pedras preciosas. O texto é minhas flores para você e faço votos de que encontre nele pedras preciosas.
Escrito entre 13 de dezembro de 2012 e 29 de março de 2013.

En español:
LILIAN FERREIRA – liliuni@hotmail.com – La aprendiz de la vida colabora en la revisión en español de los textos del blog.  \  Licenciatura en Letras (Unileste MG) e Filología Portuguesa (Universidad de Salamanca) – Diplomas DELE – Español como Lengua Extranjera – Copy Editor en Optimizaclick – Marketing Digital.

Inspirado en un sueño.
VERA, Alejandro. Músico uruguayo, en Facebook.
En banto (lengua de origen africana), obax y anafisa significan flores e piedras preciosas. Mis palabras son mis flores para ustedes que me leen y hago votos de que encuentren en él piedras preciosas.
Escrito entre el 13 de diciembre de 2012 e el 29 de marzo de 2013.

3 comentários:

vitoria disse...

Eu amei, ficou muito bom mesmo!!!

www.territoriodoavesso.blogspot.com. disse...

Especial o escrito , nossa sociedade e suas invisibilidades que insiste fazer historia...A vida sem relevância , família junta e ao mesmo tempo separada , olho que não vê , palavras soltas ao vento...Angustia e redundante jeito de viver o vazio estado de não presença! Parabéns me tocou ! Agora quanto ao temor , tenho um ponto de vista , temor essencial pode ser movimento de vida!

Abraço e vida longa ao projeto!

Thiago Lopes
Coletivo Território do Avesso

Alemvd disse...

Rubem, gracias por compartir con nosotros tu tarea diaria de poeta empecinado; gracias por decir con tu escritura tantas cosas que nos hacen pensar, que nos ayudan a despegarnos del pequeño territorio cotidiano y levantar los ojos para mirar, conocer y entender todas las vidas que pintás en tus relatos, todas esas pequeñas miserias y tristezas, todas esas alegrías y celebraciones que nunca serían parte de la "gran historia" si no hubiese alguien como vos para marcarlas letra a letra sobre la página de nuestras memorias. Gracias también por hacernos parte de tu inspiración, y gracias por inspirarnos. Un abrazo, Alejandro