segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

FLORES

Obax nafisa.


Em português

Na madrugada caminho sob o chuvisco
À minha direita, choro dos perdidos
Mesmo assim a chuva para.
À minha esquerda, o primeiro raio de sol
Rubra uma nuvem e doura outra.
Passo debaixo de uma sibipiruna
Flores
Com o vento chove sobre mim

flores
sementeiam
poesias
poesias
seminam
fantasias

flor
murchou
indolor
versicolor
manchou
flor


En español

En la madrugada camino bajo el llovizno
A mi derecha, lloro de los perdidos
Mismo así la lluvia para.
A mi izquierda, el primero rayo del sol
Rubra una nube y dora otra.
Paso debajo de un ceibo
Flores
Con el viento llueve encima de mí

flores
semienta
poesías
poesías
sementan
fantasías

flor
marchitó
indoloro
multicolor
manchó
flor


Ofereço aos aniversariantes
Saulo Almeida, Claudina Abrantes, Rodolfo Bello, Zé Mário Pimentel, Torosca Silvestre, Walter B. Villar, Fernanda de Lima, Alê de Cássia, katia Macedo, Marcia Carmo, Mª Fátima W.L. Macedo (minha irmã preferida, e única), Susilene Justino, Helena L. Lopes, Orlando Júnior, Eduardo A.M. Almeida, Lilian Ferreira, Dinei Gonçalves, Matheus F. Xavier, Breno Guerra e Imperatriz B.W. Leite.

Participación de Luis Gonzáles en la versión en español.
Él vive en Belo Horizonte (MG) y es profesor de español. Contacto: 31-9954-9579.

Recomendo a leitura de Sob as Sombras Dessas Árvores, de Ely Monteiro; Letramento Digital, no blog de Rosa da Serra. Respectivamente nos endereços

Em banto, obax nafisa significam flores e pedras preciosas. O texto é minhas flores para você e faço votos de que encontre nele pedras preciosas.


Escrito entre 22 de maio de 2014 e 16 de fevereiro de 2015.

2 comentários:

Josmar Divino Ferreira disse...

Adoro sibipirunas e suas flores alegres da cor do sol. Um lindo poema amigo Rubem Leite.

Ely Monteiro disse...

Meus sinceros agradecimentos pela indicação...

Att.
Ely Monteiro