sexta-feira, 1 de fevereiro de 2013

LA DANZA DE LAS HOJAS


Obax anafisa.


Em português:

Maria, de posse de trezentos reais, pensou em comprar roupas e em fazer uma surpresa para o amor de seu coração. Algo que ele não tinha pedido, mas que gostava muito, um livro. Porém, o grande problema é saber qual o rapaz não tinha lido ainda. Assim ela adquiriu uma calça preta, três camisas nas cores branca, vermelha e cinza, uma cueca branca e outra preta, um cd, um jogo de computador y pagou noventa dois reais pelas obras, no original, “La Tregua” y “Recuerdos Olvidados”, do escritor uruguaio Mario Benedetti.
Ah! Mas quem é ela? É uma belíssima e pequena dona de todos os belos atributos de mulata. É também estudante de letras. O amor de seu coração, Jorge, é um gordinho loiro formado de pouco em Economia e trabalha no setor administrativo de uma média empresa.
Ele, também com trezentos reais, porém muito pão duro, quase chorou por ter que gastar seu rico dinheiro. Todavia não podia deixar de comprar presentes para sua flor mais bela que flor de seriguela. Então se encheu de coragem e foi às lojas. Em cada presente uma lágrima e um sorriso. Nosso herói é realmente intrépido. Regressou à sua casa com a bolsa tendo um vestido rosa escuro com rosas claras e outro azul celeste com brancas nuvens, uma mini saia muito, mas muito pequena, só para ele admirar e tirar… quatro pares de sapatos “Meu Deus, por que mulher gosta tanto de sapatos?”, pensou. Ainda tinha quatorze reais em seu bolso. Que fazer? Chorou para vendedora dar desconto e vender o chocolate mais barato. Em sua cozinha bebeu uma taça de vinho e comeu o chocolate.
O vento passa pela janela levando uma folha.

“Na primeira oportunidade compro e trago para casa um desses globos terrestres modernos. O menino não lhe deu muita importância. Limitou-se a fazê-lo girar doidamente, aos tapas, até que se desprendesse do suporte de metal. Logo se dispôs a sair jogando futebol com ele, não deixei. Consegui convencê-lo a destruir outro brinquedo, o secador de cabelo da mãe, por exemplo, que faz um ventinho engraçado”.
(SABINO, trechos).

- Maria, que menino lindo.
Nossa personagem passeava com seu filho e pensava em um aluno, Érikis, e nem percebeu o chamado. O rapaz lhe contou uma crônica de Fernando Sabino que lera no Para Gostar de Ler. Duas coisas lhe emocionou. A primeira porque o prazer dela, professora, em ler foi incentivo para toda a turma desenvolver amizade com os livros.
- Maria!
- Ah, oi!
- Que menino lindo.
- Obrigada! Parece muito com o pai.
- Engraçado você dizer isso... Cabelinhos enroladinhos dele, não? Você já fez o dna?
- Por quê? Você já fez dna nos seus filhos?
Nossa personagem voltou a pensar em seus alunos. A segunda coisa que lhe emocionou sobre o rapaz lendo Fernando Sabino foi o modo como o garoto contava... as surpresas contidas em cada nuance da crônica eram algo ainda em descoberta para o adolescente.

“Que aventura mais temerária, a de Deus, escolhendo caprichosamente este lindo e insignificante planetinha para ele enviar através dos espaços o seu Filho feito homem, com a missão de redimir a nossa pobre humanidade”.
(SABINO)

Em compensação, se tem muita gente horrível também há muitas pessoas inocentes.
A folha passa pela janela dançando com o vento.


En español:
Creación en sociedad con Lilian Ferreira:

María en pose de trescientos reales pensó en comprar ropa y en hacer una sorpresa para el amor de su corazón. Algo que él no había pedido pero que le gustaba mucho, un libro. Sin embargo, el gran problema era saber qué libro el chico no había leído. Así, ella adquirió un pantalón negro, tres camisas en los colores blanco, rojo y gris, dos calzoncillos, un blanco y otro negro, un disco, un juego para el ordenador y pagó noventa y dos reales por las obras “La Tregua” y “Recuerdos Olvidados”, del escritor uruguayo Mario Benedetti.
¡Ah! ¿Pero quién es ella? Es una bellísima y pequeña dueña de todos los bellos atributos de mestiza. Es también estudiante de letras. El amor de su corazón, Jorge, es un gordito rubio recién formado en Economía que trabaja en el sector administrativo de una media empresa.
Él también, con trescientos reales, pero muy agarrado, casi lloró por tener que gastar su rico dinero. Todavía no podía dejar de comprar regalos para su flor amada más bella que la granada. Entonces, se llenó de coraje y se fue de tiendas. En cada regalo una lágrima y una sonrisa. Nuestro héroe es muy intrépido. Regresó a su casa con una bolsa que contenía un vestido rosa oscuro con rosas claras y otro azul celeste con blancas nubes, una minifalda muy, pero muy pequeña, sólo para que él pudiera admirar y quitar… cuatro pares de zapatos “Dios mío, ¿por qué a las mujeres les gustan tanto los zapatos?”, pensó. Aún tenía catorce reales en su bolsillo. ¿Qué hacer? Lloró para que la vendedora le hiciera un descuento y le vendiera el chocolate más barato. En su cocina bebo una taza de vino y como el chocolate.
El viento pasa por la ventana llevando consigo una hoja.

“En la primera oportunidad compro y llevo para casa uno de esos globos terrestres modernos. El niño no le dio mucha importancia. Se limitó a hacerlo girar locamente, a bofetadas, hasta desprenderlo del soporte de metal. Luego se decidió a salir.
Luego se dispuso a jugar al fútbol con él, no le dejé. Conseguí convencer al chico que destruyera otro juguete, el secador de pelo de la madre, por ejemplo, que hace un pequeño viento chistoso”.
(SABINO, fragmentos).

María, ¡que niño lindo!
Nuestro personaje paseaba con su hijo y pensaba en un alumno, Érikis, y no percibió el llamado. El mozo le contó una crónica del escritor brasileño Fernando Sabino que leyera en Para Querer Leer. Dos cosas le emocionaron. La primera porque su placer, profesora, en leer fue incentivo para que toda la clase desenvolviera amistad con los libros.
- ¡María!
- Ah… ¡Hola!
- ¡Que niño lindo!
- ¡Gracias! Se Parece mucho al padre.
- Tiene gracia lo que me dices… Pelito rizado como el suyo ¿no? ¿Ya has hecho una prueba de ADN?
- ¿Tu ya has hecho una prueba de ADN a tus hijos?
Nuestro personaje volvió a pensar en sus alumnos. La segunda cosa que le emocionó sobre el estudiante leyendo Fernando Sabino fue el modo como el chico lo narraba... las sorpresas contenidas en cada matiz era algo aún en descubrimiento por el adolescente.

“Que aventura más peligrosa, la de Dios, eligiendo con capricho este lindo, insignificante y pequeño planeta para enviar a través del espacio a su Hijo hecho hombre, con la misión de redimir nuestra pobre humanidad”.
(SABINO)

En compensación, si hay mucha gente horrible también hay muchas personas inocentes.
La hoja pasa por la ventana bailando con el viento.


Ofereço aos aniversariantes
Antônio Netto, Vera Almeida, Ivone Piló, Alexandre Farah, Graça Costa, Fabiano F. Barbosa (Bill) e meus sobrinhos Thaís L.M. Almeida e Raul F.M. Leite.

Orientação para os lusófonos:

Excepcionalmente a ideia foi escrita primeiro em espanhol e depois em português.
Em banto, obax anafisa significam flores e pedras preciosas. O texto é minhas flores para você que me lê e faço votos de que encontre nele pedras preciosas.
Escrito entre os dias 07 de dezembro de 2012 e 28 de janeiro de 2013.
SABINO, Fernando. Para Gostar de Ler, vol. 04. São Paulo: Ática, 1979. Crônica Com o mundo nas mãos. Os amigos e escritores Fernando Tavares Sabino, Hélio Pellegrino, Otto de Oliveira Lara Resende e Paulo Mendes Campos são conhecido como os “Quatro Cavaleiros do Apocalipse”.

Orientaciones para los hispanohablantes:

LILIAN FERREIRA – liliuni@hotmail.comLa aprendiz de la vida colabora en la revisión en español de los textos del blogue.  \  Licenciatura en Letras (UnilesteMG) e Filologia Portuguesa (Universidad de Salamanca) – Diplomas DELE – Español como Lengua Extranjera – Copy Editor en Optimizaclick – Marketing Digital.

En banto (lengua de origen africana), obax y anafisa significan flores e piedras preciosas. Mis palabras son mis flores para ustedes que me leen y hago votos de que encuentren en él piedras preciosas.
SABINO, Fernando. Para Gostar de Ler, vol. 04 (Para Querer Leer). São Paulo: Ática, 1979. Crónica Com o mundo nas mãos (Con el mundo en las manos). Traducción libre del Rubem Leite y revisión de Lilian Ferreira. Los amigos y escritores brasileños Fernando Tavares Sabino, Hélio Pellegrino, Otto de Oliveira Lara Resende e Paulo Mendes Campos también son conocidos como los “Cuatros Jinetes del Apocalipsis”.

2 comentários:

Thiago Domingues disse...

Mucho Bueno hermano !!hehe
Abrazos!

Alexandre disse...

Muito bom o texto Rubem! Parabéns! E mto obrigado por dedicá-lo ao meu aniversário! grande abraço