SIGNIFICANCIAS DE LAS INSIGNIFICANCIAS
Em português
Leitura do poema pelo autor:
- O sujeito indivíduo
E o sujeito
gramatical.
Um é
possível até odiar,
Mas o
outro há que assimilar.
A
pessoa veve
Uma
pessoa vive
Há pessoas
que valem Pessoa.
Eu li
Raul Bopp
E ele
me disse:
“...
mulheres de ventre despovoados”¹.
Sou
homem.
Meu
ventre não se povoa
[Não
sei o que é duas vidas em uma]
Mas
minha seiva fertiliza
[Sei o
que é se gastar.
(Ou
será se dar?)]
- “É com você que quero falar...
Quando
será a parada gay?
Tenho
o que vender-lhes”.
Interrompe-me um não sei quem
Dizendo-me o que não sei.
[A vida é uma troca de desinformações.]
- Que interessa isso?
Cuido
do meu corpo.
- Que corpo é o seu?
- É o corpo de vaivém.
- Corpo bom. Corpo bonito.
- E o seu, que corpo é?
- É o corpo de querzinho ficar junto.
- Só vaivém e querzinho valem?
- Tudo vale.
- Até a Vale e a Samarco²?
- Tirando coisas que nem se fala...
Só não
vale não conversar.
Entre
nós querzinho e vaivém
Numa
grande cama.
- Ou um titinho tapete...
O que
vale é o seu vaivém no meu querzinho.
- O que te vale o que você ama?
- Quanto vale alguém para te amar?
- Ai! Tudo é dor.
A
companhia tem dor
A solidão
tem ocasiões.
Jovem,
energia descerebrada.
Velho,
cérebro sem energia;
Vontade
com pouca energia.
- Você é só... É fácil falar.
- Antes mal acompanhado que só.
- Antes só do que mal acompanhado.
- É fácil falar. Tudo é difícil viver.
- Rarrarrá!
- Do que ri?
- De sua insignificância querer significâncias.
- O que mais dizer depois disso?
En
español
Lectura
del poema por el autor:
- El sujeto individuo
Y el sujeto gramatical.
A uno es posible hasta odiar,
Pero, al otro hay que asimilar.
La persona casi vive
Una persona vive
Hay personas que son populus
Y hay populous que se valen Pessoa.
He leído Raul Bopp
Y él me dijo
“… mujeres de vientre despoblado”¹.
Soy hombre.
Mi vientre no se puebla
[No sé qué es dos vidas en una]
Pero mi savia fertiliza
[Sé lo que es gastarse.
(¿O será que es donarse?)
- “Es con usted que
quiero hablar…
¿Cuándo será el día del orgullo gay?
Tengo cosas para venderlos”.
Me interrumpe un no sé
quien
Diciéndome lo que no sé.
[La vida es un cambio de
desinformaciones.]
- ¿Qué te interesa eso?
Cuido de mi cuerpo.
- ¿Qué cuerpo es el
tuyo?
- Es el cuerpo de vaivén.
- Buen y guapo cuerpo.
- ¿Y el tuyo, que cuerpo
es?
- Es el cuerpo de
quierito quedarse junto.
- ¿Solo vaivén y
quierito valen?
- Todo vale.
-
¿Hasta la Vale y la Samarco²?
- Exceptuando cosas que
ni se habla…
Solo no vale no charlar.
Entre nosotros quierito y vaivén
En una gran cama.
- O un pedacito tapiz…
Lo que importa es tu vaivén en mi quierito.
- ¿Qué te vale lo que
amas?
- ¿Cuánto vale alguien
para amarte?
- ¡Ay! Todo es dolor.
La compañía tiene dolor
La soledad tiene ocasiones.
Joven, energía descerebrada.
Viejo, cerebro sin energía;
Voluntad con poca energía.
- Tú es solo… Es fácil
hablar.
- Antes mal acompañado
que solo.
- Antes solo do que mal
acompañado.
- Es fácil hablar. Todo
es difícil vivir.
- ¡Jajajá!
- ¿De qué reis?
- De tu insignificancia
queriendo significancias.
- ¿Después de eso hay
algo a decir?
Ofereço como presente aos aniversariantes
Alessandro Lages, Maxwel Lopes, Scida Souza, Willian Alves,
Joana Sousa, Silvia Gonçalves, Luzia Di Resende, Fernando Marinho, Don Lemuel, Osmar
Solza, Antonio Carlos, Isabella Ribeiro, Michael Cobain, Bispo Filho, Meirilene
Oliveira, Kênia Nicácio e Yuri G. Rodrigues.
Recomendo a leitura de “Candonga”, de Bispo Filho; “Onde a
Gente se Vê?”, deste macróbio que vos fala; “Uma Surpresa ‘Desagradável’”, de
Sued; “Missão do Artista” e “Profano Desejo”, ambos de Girvany.
Respectivamente:
¹ Do livro “Cobra Norato”, de Raul Bopp. Ele participou da
Semana de Arte Moderna; momento inicial da Arte Moderna no Brasil. Cobra Norato
é considerado o mais importante livro do Movimento Antropófago; uma
manifestação artística brasileira da década de 1920, teorizada pelo poeta
Oswald de Andrade.
Traducción libre de Rubem Leite de un trozo del libro “Cobra Norato” (cobra es
culebra), de Raul Bopp. Él participó de la Semana de Arte Moderna; momento
inicial de la Arte Moderna en Brasil, un importante movimiento literario y
cultural de Brasil. Cobra Norato es reconocido como el más importante libro del
Movimiento Antropófago; una manifestación artística brasileña en la década de
1920, teorizada por el poeta Oswald de Andrade.
² Vale e Samarco são duas indústrias brasileiras
associadas. No dia 05 de novembro de 2015 uma das barragens (represas) se
rompeu causando diretamente e indiretamente a morte de dezoito pessoas, um
desaparecimento, inúmeros prejuízos e várias doenças. Ambas as indústrias se
negam a se responsabilizar pelo desastre e menos ainda a indenizar as vítimas
ou seus familiares.
Vale y Samarco son dos industrias brasileñas
asociadas. En el día 05 de noviembre de 2015 una de las represas (barreras) se
rompió causando directa e indirectamente la muerte de dieciocho personas, uno
desaparecimiento, incontables perjuicios y muchas enfermedades. Las dos
empresas se niegan a responsabilizarse por el desastre y menos aún a indemnizar
las víctimas o sus familiares.
Escrito entre 16 e 23 de outubro de 2016. E trabalhado
entre os dias 04 de março e 16 de abril de 2017.
Nenhum comentário:
Postar um comentário