O meu ofício é ser poeta, / não sei se é destino / ou
condição. / Escrevo em linhas retas, / as minhas linhas tortas, / e tenho como
timoneiro / o meu coração, / que nas dolorosas entrelinhas, / procura extirpar
/ as dores do mundo.
MORAES, Girvany. Sina. Disponível http://socosealivios.blogspot.com/2018/07/sina.html Acesso 05 Ago 2018.
Em português:
Leitura do texto pelo autor no canal aRTISTA aRTEIRO:
Pela abertura da porta vejo as roupas dependuradas,
qual bandeiras a mostrar que a vida podia ser um eterno feriado nacional. Ai,
Orestes Barbosas e Silvo Caldas, obrigado por me darem palavras para o que
sint...
- Benito, onde descerei em São Paulo?
- No Terminal Tietê.
- Ietê?
- Não. Tietê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê. Tietê. T-I-E...
Observo a cara do sujeito e...
- Você tem toda razão. Sou mesmo um imbecil. Esforço
em ajudar; em não o deixar perder tempo buscando na internet o que não existe.
Sendo que poderia permitir prejudicar-se não encontrando ou, pior, não sei, ir
a um lugar só Deus sabe onde.
Não querendo justificativas nem desculpas, dou as
costas e saio pensando: “Sua família não gosta de ouvi-lo em pequena parte por
ser artista de rua e em grande parte pelo prazer que sente em irritar e
zombar”.
En español:
DOLOROSAS ENTRELINEAS
Lectura
del texto por el autor en el canal aRTISTA aRTEIRO – minuto 02:43:
Por
la abertura de la puerta veo las ropas colgadas, cuales banderas a mostrar que
la vida podía ser una eterna festividad nacional. Ay, Orestes Barbosa y Silvio
Caldas, gracias por dar a mí palabras para lo que sient…
- Benito,
¿dónde me bajaré en San Pablo?
- En
Terminal Tietê.
-
¿Ietê?
- No. Tietê.
- Ietê.
-
T-I-E-T-Ê.
-
Ietê.
-
T-I-E-T-Ê. Tietê. T-I-E…
Observo
la cara del tipo y…
-
Tienes toda razón. Soy un verdadero imbécil. Me esfuerzo en ayudarlo en muchas
cosas; en no dejarlo perder tiempo en internet buscando algo que no existe.
Siendo que podría permitir perjudicarse no encontrando o, peor, no sé, ir a un
sitio solo Dios sabe dónde.
No
queriendo justificativas ni excusa, le do las espaldas y me salgo pensando: “A
tu familia no le gusta oírlo en cierta medida por ser artista callejero y en
una medida mucho más grande por el placer que sientes en irritar y mangar”.
Ofereço como presente aos aniversariantes:
Siomar Queiroga, Teuler Guimarães e Vera Tufik.
Recomendo a leitura de:
“‘Pois sou mais feliz que você, pois estou gozando’ – 120
dias em Sodoma e a paródia do teatro de poder do Antigo Regime”, de Sued:
“A Desejada”, deste
triste macróbio que vos fala:
O blog “Cinzas do Sol:
Tristemente
dias 06 e 09 de agosto deste ano completam 73 anos que as Bombas de Hiroshima e
de Nagasaki foram lançadas:
MORAES, Vinicius
de. Rosa de Hiroshima. Disponível https://www.letras.mus.br/vinicius-de-moraes/49279/ . O cantor é Ney Matogrosso. A letra:
“Pensem nas
crianças / Mudas telepáticas / Pensem nas meninas / Cegas inexatas / Pensem nas
mulheres / Rotas alteradas / Pensem nas feridas / Como rosas cálidas / Mas, oh,
não se esqueçam / Da rosa da rosa / Da rosa de Hiroshima / A rosa hereditária /
A rosa radioativa / Estúpida e inválida / A rosa com cirrose / A anti-rosa
atómica / Sem cor sem perfume / Sem rosa, sem nada”.
Traducción libre del autor: “Piensen en los
niños / Mudos telepáticos / Piensen en las niñas / Ciegas inexactas / Piense en
las mujeres / Rutas alteradas / Piensen en las heridas / Como rosas cálidas /
Pero, oh, no se olviden / De la rosa de la rosa / De la rosa de Hiroshima / La
rosa hereditaria / La rosa radioactiva / Estúpida e inválida / La rosa con
cirrosis / La anti-rosa atómica / Sin color sin perfume / Sin rosa, sin nada.”.
Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e
publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad
Substantiam às quintas-feiras. É
professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. E em breve também
professor de História. É graduado em Letras-Português. É pós-graduado em
“Metodologias do Ensino da Língua Portuguesa e Literatura na Educação Básica”,
“Ensino de Língua Espanhola”, “Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor
dos artigos científicos “Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”,
“Brasil e Sua Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua
Espanhola, Como é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do
Artista” e “Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. Foi, por duas gestões,
Conselheiro Municipal de Cultura em Ipatinga MG (representando a Literatura).
Imagens:
A Porta é Serventia da Casa (La Puerta Es la Utilidad de la Casa) –
foto do autor.
Dinossauro Datilógrafo – Foto do autor – Fotógrafo
ignorado. Piquenique Dramatizado, 2015.
Escrito em português na noite de 07 de maio de 2018.
Trabalhado nas duas línguas e no mesmo ano, entre os dias 02 e 05 de agosto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário