domingo, 5 de agosto de 2018

DOLOROSAS ENTRELINHAS



O meu ofício é ser poeta, / não sei se é destino / ou condição. / Escrevo em linhas retas, / as minhas linhas tortas, / e tenho como timoneiro / o meu coração, / que nas dolorosas entrelinhas, / procura extirpar / as dores do mundo.
MORAES, Girvany. Sina. Disponível http://socosealivios.blogspot.com/2018/07/sina.html Acesso 05 Ago 2018.

Em português:
Leitura do texto pelo autor no canal aRTISTA aRTEIRO:


Pela abertura da porta vejo as roupas dependuradas, qual bandeiras a mostrar que a vida podia ser um eterno feriado nacional. Ai, Orestes Barbosas e Silvo Caldas, obrigado por me darem palavras para o que sint...
- Benito, onde descerei em São Paulo?
- No Terminal Tietê.
- Ietê?
- Não. Tietê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê. Tietê. T-I-E...
Observo a cara do sujeito e...
- Você tem toda razão. Sou mesmo um imbecil. Esforço em ajudar; em não o deixar perder tempo buscando na internet o que não existe. Sendo que poderia permitir prejudicar-se não encontrando ou, pior, não sei, ir a um lugar só Deus sabe onde.
Não querendo justificativas nem desculpas, dou as costas e saio pensando: “Sua família não gosta de ouvi-lo em pequena parte por ser artista de rua e em grande parte pelo prazer que sente em irritar e zombar”.


En español:

DOLOROSAS ENTRELINEAS

Lectura del texto por el autor en el canal aRTISTA aRTEIRO – minuto 02:43:




Por la abertura de la puerta veo las ropas colgadas, cuales banderas a mostrar que la vida podía ser una eterna festividad nacional. Ay, Orestes Barbosa y Silvio Caldas, gracias por dar a mí palabras para lo que sient…
- Benito, ¿dónde me bajaré en San Pablo?
- En Terminal Tietê.
- ¿Ietê?
- No. Tietê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê.
- Ietê.
- T-I-E-T-Ê. Tietê. T-I-E…
Observo la cara del tipo y…
- Tienes toda razón. Soy un verdadero imbécil. Me esfuerzo en ayudarlo en muchas cosas; en no dejarlo perder tiempo en internet buscando algo que no existe. Siendo que podría permitir perjudicarse no encontrando o, peor, no sé, ir a un sitio solo Dios sabe dónde.
No queriendo justificativas ni excusa, le do las espaldas y me salgo pensando: “A tu familia no le gusta oírlo en cierta medida por ser artista callejero y en una medida mucho más grande por el placer que sientes en irritar y mangar”.


Ofereço como presente aos aniversariantes:
Siomar Queiroga, Teuler Guimarães e Vera Tufik.

Recomendo a leitura de:
“‘Pois sou mais feliz que você, pois estou gozando’ – 120 dias em Sodoma e a paródia do teatro de poder do Antigo Regime”, de Sued:
 “A Desejada”, deste triste macróbio que vos fala:
O blog “Cinzas do Sol:

Tristemente dias 06 e 09 de agosto deste ano completam 73 anos que as Bombas de Hiroshima e de Nagasaki foram lançadas:
MORAES, Vinicius de. Rosa de Hiroshima. Disponível https://www.letras.mus.br/vinicius-de-moraes/49279/ . O cantor é Ney Matogrosso. A letra:
“Pensem nas crianças / Mudas telepáticas / Pensem nas meninas / Cegas inexatas / Pensem nas mulheres / Rotas alteradas / Pensem nas feridas / Como rosas cálidas / Mas, oh, não se esqueçam / Da rosa da rosa / Da rosa de Hiroshima / A rosa hereditária / A rosa radioativa / Estúpida e inválida / A rosa com cirrose / A anti-rosa atómica / Sem cor sem perfume / Sem rosa, sem nada”.
Traducción libre del autor: “Piensen en los niños / Mudos telepáticos / Piensen en las niñas / Ciegas inexactas / Piense en las mujeres / Rutas alteradas / Piensen en las heridas / Como rosas cálidas / Pero, oh, no se olviden / De la rosa de la rosa / De la rosa de Hiroshima / La rosa hereditaria / La rosa radioactiva / Estúpida e inválida / La rosa con cirrosis / La anti-rosa atómica / Sin color sin perfume / Sin rosa, sin nada.”.

 Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad Substantiam às quintas-feiras.  É professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. E em breve também professor de História. É graduado em Letras-Português. É pós-graduado em “Metodologias do Ensino da Língua Portuguesa e Literatura na Educação Básica”, “Ensino de Língua Espanhola”, “Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor dos artigos científicos “Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”, “Brasil e Sua Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua Espanhola, Como é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do Artista” e “Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. Foi, por duas gestões, Conselheiro Municipal de Cultura em Ipatinga MG (representando a Literatura).
Imagens:
A Porta é Serventia da Casa (La Puerta Es la Utilidad de la Casa) – foto do autor.
Dinossauro Datilógrafo – Foto do autor – Fotógrafo ignorado. Piquenique Dramatizado, 2015.

Escrito em português na noite de 07 de maio de 2018. Trabalhado nas duas línguas e no mesmo ano, entre os dias 02 e 05 de agosto.

Nenhum comentário: