domingo, 12 de agosto de 2018

O ESCURO É UMA BOA TELA PARA O SILÊNCIO DIALOGAR



The dark is good screen for silence dialog.
I’m not a man who fell asleep.

Em português:
Leitura do cronto pelo leitor no canal aRTISTA aRTEIRO:




Nuvens cinza molduram um rasgo na noite. Não sei qual lua ocuparia o céu. Mas as nuvens pesam meus olhos e um pensamento vizinho aos meus me afogam em ondas de um riacho imóvel.
- ¿Tienes canas?
À interrupção imagino meu rosto e me vejo como estou. Cabelos cortados rentes e a barba um pouco crescida, quase toda branca.
- Sim, tenho. Por quê?
- Paco lo tienes.
Olho o rapaz e não percebo nada grisalho.
- Es una broma. Él tiene solo veinte años.
Não compreendo a piada. Seu humor não tem sentido para mim; já devo estar velho. Melhor é olhar a noite; o escuro é uma boa tela para o silêncio dialogar.
A noite corre e a manhã seguinte também. Ocupado em meu quarto, a tarde vem e no seu meio alguém que gosto muito bate palmas no portão. Enquanto conversamos:
- Quando cheguei e te chamei, um rapaz me atendeu. Pensei: “Finalmente ele achou um garotão.” E você me diz que é só um hóspede...
Que faríamos eu e um garotão? Exatamente; só isso que você pensou. Estes três que viu em minha casa pensam que sexo é só penetração, e só eles penetrando... ou recebendo sexo oral, não realizando-o. Gostam de passar noites, dias inteiros se “fritando” em “doces”. E o LSD que penso e curto é Lendo Sem Descanso. Mas estes sequer pegam em livros. Riem de comédias gratuitas, não de conteúdo. Que faríamos após o imaginado?
Assim ajuízo e respondo:
- Só hóspedes até irem embora.
Sopro estas palavras e bebo mais um gole de chá de hortelã com gengibre pensando em Luiz Ricardo que não vende mais seus doces no Feirarte. – O que isso tem a ver com o assunto da conversa? Nada! – Sua avó vai para a França e a venda da barraca se fez necessário para três meses fora. Por que três meses? Para quê? Perguntas que me calei.
- Não sou um homem que adormeceu. – Digo e penso: Mas gostaria tanto disso.
Diante dessa palavra enigmática o assunto muda e falamos sobre coisas simples e do que temos feito durante o tempo que esteve fora. Ouço vindo da rua os pássaros a cantar, mas ele não percebe.


En español:
Lectura del croento por el autor en el canal aRTISTA aRTEIRO (minuto: 04:05):

EL OSCURO ES UNA BUENA PANTALLA PARA EL SILENCIO DIALOGAR




Nubes grises molduran un rasgo en la noche. No sé cuál luna ocuparía el cielo. Pero las nubes pesan mis ojos y un pensamiento vecino a los míos me ahogan en olas de un riachuelo inmóvil.
- Você está grisalho?
A la interrupción imagino mi rostro y me veo como estoy. Pelos cortados al ras y la barba un poco crecida, casi toda blanca.
- Sí, estoy. ¿Por qué?
- O Zé também tem.
Miro el muchacho y no veo ninguna cana.
- É brincadeirinha. Ele só tem vinte anos.
No comprendo la broma. Su humor no tiene sentido para mí; ya debo está viejo. Mejor mirar la noche; el oscuro es una buena pantalla para el silencio dialogar.
La noche corre y la mañana siguiente también. Ocupado en mi pieza, la tarde viene y en su medio alguien que me gusta mucho llama al portón. Mientras charlamos:
- Cuándo llegué y te llamé, un muchacho me atendió. Pensé: “Finalmente él encontró un guapo”. Y tú me dices que es solo un huésped…
¿Qué haríamos un guapo muchacho y yo? Exactamente; solamente eso que pensaste. Estos tres que vio en mi casa piensan que sexo es solo penetración, y solamente ellos penetrando… o recibiendo sexo oral, no realizándolo. Les gusta pasar noches, días enteros sintiéndose brujos del cornezuelo de centeno¹. Y el LSD que pienso y me gusta es Leyendo Sin Descanso. Pero estos siquiera agarran un libro. Ríen de comedias gratuitas, no de contenido. ¿Qué haríamos tras al imaginado?
Así pondero y contesto:
- Solamente huéspedes hasta volvieren a viajar.
Susurro estas palabras y sorbo más un trago de té de buena hierba con jengibre pensando en Luiz Ricardo que no vende más sus dulces en el Feirarte. - ¿Cuál es la ligación de eso con el contenido de la plática? ¡Nada! – Su abuela va a Francia y la venda de la barraca de feria fue necesaria para tres meses fuera. ¿Por qué tres meses? ¿Para qué? Preguntas que me callé.
- No soy un hombre dormido. – Digo y pienso: Y me gustaría mucho eso.
Delante mi enigmática palabra el asunto se cambia y platicamos cosas sencillas y do que hemos hecho durante el tiempo que estuvo fuera. Oigo viniendo de la calle los pájaros a cantar, pero él nada percibe.


Ofereço como presente à aniversariante Denise Silva.

Recomendo a leitura de:
“Agasalho”, de Bispo Filho:
“A Desejada II”, deste macróbio que vos fala:
“Part-Idas”, de Gely Fantini. O livro pode ser adquirido através do email: gelyfantini@gmail.com

Parte de minha inspiração se deve aos poemas “As Amadas” e “A Poesia Andando” da segunda edição do livro Poesia Completa e Prosa, de João Cabral de Melo Neto. Editora Nova Fronteira, publicação de 2007.

¹ CHEDIAK, Dayana. El Alucinante Cornezuelo de Centeno. Disponible https://www.arsenalterapeutico.com/2017/06/19/el-alucinante-cornezuelo-de-centeno/ . Acceso en 10 Ago 2018.

 Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad Substantiam às quintas-feiras.  É professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. E em breve também professor de História. É graduado em Letras-Português. É pós-graduado em “Metodologias do Ensino da Língua Portuguesa e Literatura na Educação Básica”, “Ensino de Língua Espanhola”, “Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor dos artigos científicos “Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”, “Brasil e Sua Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua Espanhola, Como é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do Artista” e “Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. Foi, por duas gestões, Conselheiro Municipal de Cultura em Ipatinga MG (representando a Literatura).
Imagens:
Nuvens Rasgando a Noite (Nubes Rasgando la Noche) – foto do autor.
Dinossauro Datilógrafo – Foto do autor – Fotógrafo ignorado. Piquenique Dramatizado, 2015.

Manuscrito no domingo de 11 de março de 2018. Digitado em 22 de maio; trabalhado entre os dias 10 e 13 de agosto do mesmo ano.

Nenhum comentário: