segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

¿POR QUÉ NO TE CALLAS?

Obax anafisa.


Como um lavrador. Ela plantara as sementes que tinha na mão, não outras, mas essas apenas. E cresciam árvores.
Parecia ter descoberto que tudo era passível de aperfeiçoamento, a cada coisa se emprestaria uma aparência harmoniosa; a vida podia ser feita pela mão do homem.
LISPECTOR


Em português

- Veja! A árvore de folhas verdes olha para o céu e tenta levantar seus galhos até alcançá-lo, mas não consegue. Apenas o olha sem ser visto. Entretanto, um de seus galhos, o mais seco, o único seco, se abaixa até o chão e acaricia a grama. Então sorri enquanto o céu chora.
- Belas palavras! Seus sonhos são bonitos, mas você me irrita. Então os abortei e comi.
- Uma flor amarela fenece e esvoaça até o chão. Em seu lugar na árvore uma fruta nasce, cresce e morre. Cai onde estava a flor, sua mãe. Nasce, cresce e vive.
- E continua falando? Democracia não é jogo. É uma forma de convivência das diferenças¹.
- A planta convive com outras e o jardim, bosque ou floresta é fauna, flora e mineral. E o papagaio urbano fala da natureza que não conhece.
- Você fala e não diz nada.
- O vento sopra, a cachoeira cai. Quem escuta?
- Vou-me embora. Não tenho que te escutar. Até nunca mais.
- O urubu voa em círculo sem ter sido convidado. Mas os vivos o enojam e ele se retira.


En español

- ¡Ojo! Él árbol de hojas verdes mira el cielo e intenta arribar sus ramas a él, pero no logra. Solamente lo observa sin ser visto. Sin embargo, una de sus ramas, la más seca, la única seca, se baja hacia el suelo hasta acariciar la hierba. Entonces sonreí mientras el cielo lloraba.
- ¡Bellas palabras! Sus sueños son bonitos, pero usted enójame. Entonces hice de ellos la ternera de mi cena. ¡Y la comí!
- Una flor amarilla fenece y vuela hacia la tierra. En su lugar en el árbol una fruta nace, crece y muere. Cae donde estaba la flor, su madre. Nace, crece y vive.
- ¿Y continua hablando? Democracia nos es juego. Es una forma de convivencia de las diferencias.
- La planta convive con otras y el jardín, bosque o floresta es fauna, flora y mineral. Y el papagayo urbano charla de la naturaleza que no conoce.
- Usted habla y no dices nada.
- El viento sopla, la cascada cae. ¿Quién escucha?
- Yo me voy. No tengo que escucharte. ¡Hasta nunca!
- El buitre vuela en círculos sin haber sido invitado. Pero los vivos lo enojan y él si aleja.


Ofereço como presente de aniversário:
Edivane Ribeiro, Juliana Queirós, Cleide Takahashi, Marcelo Vieira, Alejandro Vera, Lorrayne Carvalho, Claudiney de Sá, os irmãos Walington e Welington G. Silva, Patrick Silva, Lucas B.M. Alto, Larissa SA, Maxwell Antunes, Kerley H.M. Almeida, Ricardo Escudero, Sérgio Lopes, Regina T.P. Simão e Ligia Mara.

Escrito entre los días 25 de septiembre y 02 de diciembre de 2013.

¹ “Democracia não é jogo. É uma forma de convivência das diferenças” é um trechinho da palestra “Conselheiro de cultura, o desafio de participar e representar”, ministrada na Câmara Municipal de Ipatinga por José Márcio Barros na manhã de 22-11-13.


LISPECTOR, Clarice. Laços de Família. Rio de Janeiro: Rocco, 1998. Conto Amor.

Nenhum comentário: