Em português:
Derrubamos as aparências externas do Antigo Regime,
mas não lhe suprimimos as ideias. Não basta destruir os abusos; é preciso mudar
os costumes.¹
Nuvens brancas cobrem o céu noturno e vestem a lua
cheia. Olhando-os sai de casa em busca de comida. Poucas pessoas nas ruas. Onde
elas estão? Os sete hipermercados da cidade de médio porte nada mais possuem
para vender. Os mercados menores então... O mirrado lume dos postes quase não
atravessa o negrume; apenas volumam monturos no chão. Corpos? Atravessa um
pequeno bosque de mangueiras e outras árvores. Aproxima-se do hipermercado mais
próximo e este ainda tem para vender carne ainda com... possibilidade de consumo?
Entra no edifício e...
Gritos desesperados de uma mulher na rua pedindo
socorro o despertam do mau sonho. Levanta. Vai ao banheiro, escora a testa no
braço apoiado na parede enquanto mija. Abre o portão para os cachorros irem à
rua. Lava o rosto, arruma a cozinha enquanto ferve água para o café e para o
chá. Depois lê, planeja um pouco da aula da semana, escreve alguma coisa e
começa a preparar o almoço.
Em casa ele, Rúli, Girva e Rá. Quase meio dia chega
Víni dizendo que fora ameaçado de morte por ser LGBTI+ e pelo seu posicionamento
político:
-
Estava vindo para cá quando entrei na avenida Macapá e um carro parou no sinal
fechado e gritou para mim: “Você vai morrer, comunistinha viado.”. Parei a
bicicleta e gritei para ele: “O que você disse? Repete.”. E o sujeito: “Vai
morrer, comunistinha viado. Boçalnaro vai acabar com gente feito você.”. Não
sei o que deu em mim, mas falei bem alto: “Então desce do carro se for homem.”
– Todo mundo na rua olhando para nós e também servindo de testemunha que fui
ameaçado. – “Desce e me mata, facistinha de merda. Quero ver se tem coragem ou
se é covarde como o seu mito. Que grita, mas só age quando cercado de
segurança. Vamos, venha!”. Aí o sinal abriu e ele foi embora. Fiquei tão
nervoso que nem me lembrei de anotar a placa do carro.
Terminam o almoço discutindo o que se passa no
Brasil, Argentina e outras partes da América Latina e do mundo. Falam que
Karlos Andanças está sendo frequentemente ameaçado; principalmente nas redes
sociais. Mas, durante o almoço, dobradinha. E pela tarde vão ao Feirarte. Marcelo
faz seus drinques, Nete lhe auxilia e Maycon os entrega. A Banda Burocratas
afina, afina e parece que apresentará no outro domingo... Rerrê.
Ao fim da tarde o Galo e os coisinhas azuis jogarão,
mas no momento bolhas de sabão enfeitam o céu nublado.
- Cachimbos da paz! Cachimbos da paz para crianças...
– Anuncia o vendedor. E eu compro piteira de madeira de pupunha para cigarros
da paz de adultos.
- Rarrá. Que tanto lucubra?
Pergunto, e respondo:
- Gente boa estou vendo e antes só que mal
acompanhado.
Um menino vê a feira de carros e proclama: “Mãe! Mãe!
Veja aqueles carros. Estão sorteando uma pessoa.”. Sua mãe ri e o corrige sem
saber que ele é que está certo...
- Zé Lopes está doente e ninguém o vê.
- É... Professores, quem os valoriza? Dos tantos que
estudaram teatro com ele, um, talvez dois, aprenderam a pensar.
- Viu quem passou ali?
- Vi. Mas se ela cortou relações comigo... Continuo a
relacionar-me comigo.
- Rarrá. É isso aí. E quem são esses que nos
acompanham?
- São os leitores. A literatura é a ficção se
realizando para realizar os sonhos.
- Meu irmão. E estes livros? Pedagogía del Oprimido,
de Paulo Freire; e o tomo um de Os Miseráveis, de Victor Hugo. O que ensinam
eles?
- Bem, os Miseráveis é literatura e por isso nada
quer ensinar.
- Contudo, estes são os que mais ensinam...
- Até o século XIX a miséria era um tema inexistente
na literatura; apesar de ser antiga... Quem tem poder crê como dogma de fé: “A
miséria não merece piedade”.
- Ual! Isso é forte.
- Forte! Mas o povo... Ah, o povo. Ainda sonha em
deixar de ser oprimido para oprimirem. Assim sonham porque pouco aprenderam. É
o que diz Paulo Freire.
- Paulo Freire é foda.
- E foda das boas...
A tarde continua e atrás dela, a noite. Seguindo-as correm
as semanas e alguns meses obscuros.
Nuvens brancas cobrem o céu noturno e vestem a lua
cheia. Olhando-os sai de casa em busca de comida. Onde estão as pessoas? As
mirradas luzes dos postes quase não atravessam o negrume; esses monturos no
chão seriam corpos? De gente? O comércio nada possui para vender e somente um
hipermercado tem algo para vender. Carne! De que animal é essa carne? Entra no
edifício e há pouca gente na fila... Por quê?
Na parede um cartaz:
Menos
é mais. Menos gente é mais comida, mais saúde. Vasectomia compulsória a quem
não pode pagar o SUS-Private.
Um barulho – gritos de mulher? – vindo da rua o
desperta do mau sonho. Levanta. Vai ao banheiro, escora a testa no braço
apoiado na parede enquanto mija. Lava o rosto e sai a buscar comida.
En español:
Desapareció el molino, pero el viento todavía sopla¹
Derrumbamos las
apariencias externas del antiguo régimen, pero no le suprimimos las ideas. No
basta con destruir los abusos; es menester cambiar las costumbres.¹
Nubes
blancas cubren el cielo nocturno y visten a la luna llena. Mirándolos sale de
casa en busca de comida. Pocas personas en la calle. ¿Dónde están? Los siete hipermercados
de la ciudad de medio porte nada más poseen para vender. Los mercados menores
entonces… El pálido lumbre de los postes casi no atraviesan la penumbra;
solamente monta figuras en el piso. ¿Cuerpos? Atraviesa un pequeño bosque de
mangos y otros árboles. Se aproxima al hipermercado más próximo y este todavía
tiene para vender carne todavía con… ¿posibilidad de consumo? Entra al edificio
y…
Gritos
desesperados de una mujer en la calle pidiendo socorro lo despiertan del mal
sueño. Se levanta. Va al baño, recuesta la frente en el brazo apoyado en la
pared mientras mea. Abre el portón para que los perros salgan a la calle. Lava
su rostro, acomoda la cocina mientras hierve agua para el café y el té. Después
lee, planea un poco la clase de la semana, escribe alguna cosa y comienza a
preparar el almuerzo.
- Estaba viniendo para acá cuando paré en el semáforo
de la avenida Macapá y un auto paró tras la luz roja y me gritó: “Vos vas a
morir, comunista trolo.”. Paré la bicicleta y le grité: “¿Qué dijiste? Repítelo.”.
Y el sujeto: “Vas a morir, comunista trolo. Bozalnato va a acabar con gente
como vos.”. No sé lo que me pasó, pero hablé bien alto: “Entonces baja del auto
si eres hombre.” – Todo el mundo en la calle mirándonos y también sirviendo de
testigos de que fui amenazado. – “Bájate y mátame, fascista de mierda. Quiero ver si
tenés coraje o si sos cobarde como tu mito. Que grita, pero sólo actúa rodeado
de guardaespaldas. ¡Vamos, venga!”. Ahí el semáforo abrió y él se fue. Quedé
tan nervioso que ni me acordé de anotar la patente del auto.
Terminan el almuerzo discutiendo lo que pasa en Argentina,
Brasil y en otras partes de América Latina y del mundo. Dicen que Karlitos
Andanzas está siendo amenazado frecuentemente; principalmente en las redes sociales.
Mientras, durante el almuerzo, mondongo. Y por la tarde van al Feriarte.
Marcelo hace sus tragos, Nete lo ayuda y Maycon los entrega. La Banda
Burócratas afina, afina y parece que presentará el otro domingo… Jejé.
Termina la tarde y el Gallo y las cositas azules
jugarán, pero por el momento burbujas de jabón decoran el cielo nublado.
- ¡Pipas de la paz! Pipas de la paz para niños…–
Anuncia el vendedor. Y yo compro tuquera de madera de pupunha para cigarros de
la paz de adultos.
-
Jajá. ¿Qué tanto meditas?
Pregunto,
y respondo:
-
Gente buena estoy viendo y antes sólo que mal acompañado.
Un
chico ve la feria de autos y proclama: “¡Ma! ¡Ma! Mira esos autos. Están
sorteando una persona.”. Su madre ríe y lo corrige sin saber que es él que está
en lo cierto…
- Don
López está enfermo y nadie lo ve
- Sí...
Profesores, ¿quién los valoriza? De los tantos que estudiaron teatro con él,
uno, tal vez dos, aprendieron a pensar.
- ¿Viste
quien pasó allí?
- Vi.
Pero ella cortó relaciones conmigo… Sigo una relación conmigo mismo.
-
Jajá. Eso es. ¿Y quiénes son esos que nos acompañan?
- Son
los lectores. La literatura es la ficción realizándose para realizar los
sueños.
-
Hermano mío. ¿Y estos libros? Pedagogía del Oprimido, de Paulo Freire; y el
tomo uno de Los Miserables, de Victor Hugo. ¿Qué enseñan ellos?
-
Bien, Los Miserables es literatura y por eso nada quiere enseñar.
- Con todo, estos son los que más
enseñan...
- Hasta el siglo XIX la miseria era
un tema inexistente en la literatura; a pesar de ser antigua… Quien tiene poder
cree como dogma de fe: “La miseria no merece piedad”.
-
Guau! Eso es fuerte.
-
¡Fuerte! Pero el pueblo… Ah, el pueblo. Todavía sueña con dejar de ser oprimido
para oprimir. Sueñan así porque poco aprendieron. Es lo que dice Paulo Freire.
-
Paulo Freire es un groso.
- Y
un groso de los buenos…
A la
tarde continúa y después de ella, la noche. Siguiéndolas corren las semanas y
algunos meses oscuros.
Nubes
blancas cubren el cielo nocturno y visten a la luna llena. Mirándolos sale de
casa en busca de comida. ¿Dónde están las personas? Las pálidas luces de los
postes casi no atraviesan la penumbra; ¿esas figuras en el piso no serían
cuerpos? ¿De gente? El comercio nada posee para vender y solamente un
hipermercado tiene algo para vender. ¡Carne! ¿De qué animal es esa carne? Entra
al edificio y hay poca gente en la fila… ¿Por qué?
En
la pared un cartel:
Menos es más. Menos gente es más comida, más salud.
Vasectomía forzada para quien no puede pagar el SUS-Private.
Un barullo – ¿Grito de mujer? – viniendo de la calle
lo despierta del mal sueño. Se levanta. Va al baño, recuesta la frente en el brazo apoyado en la
pared mientras mea. Lava su rostro y sale a buscar comida.
Rubem oferece como presente aos aniversariantes:
Nena de Castro, Maura Gerbi, Fernanda Amaral e Zarza Mora.
Julian oferece como presente aos aniversariantes:
Mirta Meza, Faa Ku, Danniela Santos, Andréa Verzegnassi, e Facundo
Rhor.
Rubem recomenda a leitura de:
“Alice no País da Família de Bem”, de Willian Delarte:
“Os Protozoários, Napoleão e a Memória dos Povos”, de
Javier Villanueva:
“Acompanhe-me”, deste macróbio que vos fala:
¹ HUGO, Victor. Os Miseráveis.
Frederico Ozanam Pessoa de Barros (tradução para o português). São Paulo:
Penguin Classics Companhia das Letras, 2017. P. 85. Tradução livre ao espanhol:
Julian Cabral.
Biografia do autor e do tradutor:
Rubem Leite é escritor, poeta e crontista. Escreve e
publica neste seu blog literário aRTISTA aRTEIRO todo domingo e colabora no Ad
Substantiam às quintas-feiras. É
professor de Português, Literatura, Espanhol e Artes. E em breve também
professor de História. É graduado em Letras-Português. É pós-graduado em
“Metodologias do Ensino da Língua Portuguesa e Literatura na Educação Básica”,
“Ensino de Língua Espanhola”, “Ensino de Artes” e “Cultura e Literatura”; autor
dos artigos científicos “Machado de Assis e o Discurso Presente em Suas Obras”,
“Brasil e Sua Literatura no Mundo – Literatura Brasileira em Países de Língua
Espanhola, Como é Vista?”, “Amadurecimento da Criação – A Arte da Inspiração do
Artista” e “Leitura de Cultura da Cultura de Leitura”. Foi, por duas gestões,
Conselheiro Municipal de Cultura em Ipatinga MG (representando a Literatura).
Julian Cabral é natural de Buenos Aires (Argentina) e onde
estudou inglês na Escola Superior nº 6 Vicente López y Planes; artista de rua
especializado em malabares (argolas, devilstick e outros) e autodidata.
Imagens:
Lua Cheia Entre Nuvens – foto do autor, 2018;
Autor – foto de Faire, 2018;
Tradutor – foto de Rubem Leite, 2018.
Manuscrito domingo, dia oito de abril de 2018. Digitado em
23 de maio; trabalhado entre os dias 25 e 28 de outubro do mesmo ano.
Nenhum comentário:
Postar um comentário