domingo, 25 de dezembro de 2016

TRÁFEGO DE BORBOLETAS

TRÁFICO DE MARIPOSAS


Potira itapitanga.
Cada povo tem o governo que o desmerece porque merece.

Contudo:
Amanhã será aniversário de minha mãe.
Felicidades hoje e sempre, mamãe;
e muito obrigado por tudo.

Adeus ano velho!
¡Adiós año viejo!
Good bay old year.

Recomendo o vídeo sugerido por Luís Gonzáles:


Em português

Novembro natalizado
Comemora-se a compra
Amor comercializado
Conservo-me, porém, flor.
Tento trafegar pela BR
Mas borboletas amarelas a congestionam
Tanto há que me fere
Mas elas me emocionam.

- Bonitinho o poema...
Diz, mas pensa “não entendi nadinha, nadinha”. Enquanto pensa e eu sei que pensa – talvez não raciocina, mas pensa... – eu lhe entrego o meu presente.
- Pra mim? Obrigada... Mas eu não lhe comprei nada…
- Não tem problema. Comprei porque quis, não para ganhar outro.
- Mas assim não vale. Tem que ter troca de presentes. E boas comidas. E boas bebidas. E muita gente. Vem de noite que lhe darei um presente.
- Tudo bem.
Saio sem dizer o que penso. Soaria como lição de moral se eu dissesse que troca de presentes é comércio, escambo e não doação? A gente dá porque gosta, não para ter outro em troca. Ou assim deveria ser... É claro que é bom ter boas comidas e bebidas. Mas será que não seria melhor ter menos gente, mas que sejam boas pessoas?
Com estas reflexões que temo soarem como lição de moral eu compro mantimentos porque os de casa já estavam no fim. Com esta necessidade satisfeita vou pensando ainda mais nas borboletas e...
Christmas’s Trenzinho. Este equipamento recebe prevent maintenance e é vistoriado diariamente. Caso queira contratar nossos brinquedos para eventos indoor e outdoor para centros comerciais entre em contato conosco. Também vendemos bichinhos de estimação. Temos fish, dog and cat. Mas se precisar de calçados, visite nosso departamento dreams dos pés.
- Benito! Bom ver você, cara!
- Oi! Bom te ver também.
- Onde vai passar o Natal?
- Em casa. Amanhã é que farei uma coisinha simples. Na verdade, que comprei no Tuffik Cozinha Árabe.
- Rirri. No Natal do Menino Jesus vocês vão comer comida de Alá...
- Rerrê. É! Um pouco mais de sincretismo é bão.


En español


Acerca de mis palabras:
- Piensa “no comprendí nada, nada”. Mientras piensa y sé que piensa – tal vez no raciocina, pero piensa… – le doy mi regalo.
- ¿Para mí? Gracias… Pero no le compré nada…
- No pasa nada. Compré porque quise, no para ganar otro.
- Eso no puede ser. Hay que cambiar regalos. Y tener buenas comidas. Y buenas bebidas. Y mucha gente. Vuelve por la noche que lo daré un regalo.
- ¡Sí, volveré!
Salgo sin decir lo que pienso. ¿Sonaría como si fuera lección de moral si dijese que cambios de regalo es comercio, trueque y no donación? Donamos porque es agradable, no para tener otro en cambio. O así debería ser… Es facto que es bueno tener buenas comidas y bebidas. Sin embargo, ¿será qué no sería mejor tener menos gente, mas que sean buenas personas?
Con estas reflexiones que temo sonaren como lección de moral compro los mantenimientos porque los de mi casa ya estaban en el fin. Con esta necesidad satisfecha me voy pensando todavía más en las mariposas y…
Christmas’s Tren. Este aparato recibe prevent maintenance y es inspeccionado diariamente. Si deseas contractar nuestros juguetes para evento indoor y outdoor para centros comerciales entre en contacto con nosotros. También vendemos mascotas. Tenemos fish, dog and cat. Pero si necesitar de calzados, visite nuestro departamento dreams de los pies.
- ¡Benito! Me gusta verte, hombre.
- ¡Hola! También me gusta verte.
- ¿De dónde va pasar la Navidad?
- En casa. Mañana es que haré una cosa sencilla. En verdad, que compré en el Tuffik Cocina Árabe.
- Jijí. En la Navidad del Niño Jesús se van a comer comida de Alá…
- Jejé. ¡Verdad! Un poco más de sincretismo es buenísimo.


Ofereço como presente aos aniversariantes:
Deiverson Tófano, Éderson Caldas, Simone Silva, Arto Freitas, Italo Rafael, Souza Maria, Didier Ferreira, Kívia Kiara, Joaquim Tiago, Ivanete Valverde, Melyssa Freitas, Marconio Souza, Gustavo A. Spada, Nathy Costa e Pedro Pacheco.

Recomendo a leitura de “Ceia de Natal”, de Vinícius Siman; “Certacolia e Belacolia”, deste que vos fala; “Prólogo a los sorias de Alberto Laiseca”, de Javier Villanueva; e “Fotografia”, de Xúnior Matraga. Respectivamente nos endereços:


Manuscrito em português por volta de meio dia de 16 de dezembro de 2015 ao observar diversos cartazes em um shopping. E trabalhado nas duas línguas entre 09 de janeiro e 25 de dezembro de 2016.

Um comentário:

Luis disse...

Amor de mercado, es inevitable para el que nació hablando la lengua de Cervantes no relacionar el poema a la canción del gran cantante cubano Silvio Rodriguez "Por quien merece amor"
https://youtu.be/7Iz-iBuJuE0